2008年1月5日

《牡丹亭》、《楊貴妃》


剛剛在石頭書屋留言板看到的。
坂東玉三郎、中國江蘇省蘇州崑劇院聯合公演:
《牡丹亭》、《楊貴妃》

時間:三月六日--三月二十五日

地點:京都四條南座

票價:

1等席 16,000円
2等席 8,000円
3等席 5,000円
特別席 18,000円

我其實還蠻想去看的.......

坂東玉三郎的表演當然好到無話說可說。除了傳統歌舞伎劇目之外,他也突破既有格局,勇於嘗試其他各種舞台表演,融合歌舞伎藝術,卻又不失於唐突(聽說,他小時候好像有得過小兒痲痺?)。下面是他模仿文樂人形淨琉璃的表演,肢體動作都跟木偶一樣,另人真假莫辨。



劇照中他以傳統崑曲造型出現,不知道會怎麼樣表演牡丹亭,真讓人好奇。

20 則留言:

  1. 好有趣

    我也還滿愛看看這種東西

    但是看得不精就是

    不過題外話

    看到這種表演模式總是覺得古代人對於性別的分界真的非常不強烈

    好像很開放似的

    很有趣

    還讓我想到了前幾天看紅白歌合戰的早乙女太一也嘎一腳、每年都很扯的美川憲一(噗嗤),喔當然還有中國的梅蘭芳

    反倒是看看現代人一下gay不gay一下man不man娘不娘的

    很愛拿放大鏡和有色眼鏡去看各式各樣的人,甚至是表演者

    注重這麼多枝微末節真的比古代人娘很多

    哈哈

    喇了很多屁

    唔好意思

    回覆刪除
  2. 不用唔好意思。
    以前小時候電視三台都有播傳統戲曲,現在恐怕只剩中視跟公視在播。有年輕人會喜歡傳統戲曲已經很難得了,尤其現在社會步調很快,大家都覺得這些傳統藝術相當冗長。

    關於中國戲曲中男扮女裝的問題,我覺得應該不是古時候的人對性別很開放。清朝大家覺得女孩子不能在外面拋頭露面,再加上女生都有裹小腳,根本不能演戲,所以大家覺得男生扮女生本來就是理所當然。女性演員的出現,好像到民國四大名旦之後才有。(以上都是個人猜想,詳細情況我不清楚啦。)

    至於日本的歌舞伎相傳是1603年出雲大社的女巫「阿國」表演的舞蹈,後來其他女子爭相模仿而形成。因為都是女生演出,反而吸引一些男性觀眾「有色的眼光」,所以到1629年,幕府便禁止女性表演歌舞伎。

    其實我個人是不太喜歡男扮女裝啦,因為適合扮女生的男生真的很少,很多難生就算她再怎麼中性,扮成女生看起來還是會很唐突。我覺得坂東玉三郎算是少數比較成功的例子。梅蘭芳因為大部分的影片都是比較晚年拍的,所以看起來也是怪怪的,不過看他早年的劇照感覺也是不錯。

    有些劇種,譬如越劇(紹興戲),因為講述兒女情長的故事比較多,所以到最後小生都由女性主演。當然也有很多女演員「超man」,譬如「比男人還要男人」的裴豔玲,跟以前台灣唱花臉的王海波。

    歌仔戲的話,我不知道女性演員居多的原因是甚麼。

    回覆刪除
  3. 喔喔

    這些我是曉得

    但我是覺得說古代人反而不太會拿著有色眼鏡放大鏡萬華鏡什麼鏡去看這些表演者的感覺

    應該對他們來說就是看一種表演

    不會對表演者的性別角色有太大的界限畫分吧

    總之很微妙

    不過

    反串的話

    還真的是要看人

    也不是沒看過倒彈的

    哈哈

    不過這樣一講還真的發現歌仔戲大多都是女演員

    回覆刪除
  4. 我今天在晶晶書店看到一本雜誌還是學會期刊(忘記名字,好像叫婦女什麼的。)專門在講「坤生乾旦」的問題。

    在裡面有提到,找男生演旦,因為男生聲音比較有力度,相較之下,女生聲音單薄,表現能力不夠酣暢淋漓。

    裡面還有訪問一些演老生的女演員,講到他們演男生的內心掙扎(發現自己想法越來越像男生,突然覺得很害怕)。

    那一本在晶晶書店一進門右手邊第二個書櫃的最下層,有興趣可以看一看唷。

    回覆刪除
  5. 應該是台大婦女研究室出的婦女研究的書 ?
    (那本我好像剛好看過, 本寧的媽媽編的 ?)

    古人有沒有拿有色眼光看待
    這個我們很難評斷吧 ..
    即使是大名鼎鼎的梅蘭芳
    少年時期多少也是有被 .. "狎" 的成分吧 !
    是後來地位高了, 才"改善" ?
    我沒有去查資料啦

    元代就已有大量女演員
    演生角, 甚至綠林好漢(淨..) 呢

    雨下

    回覆刪除
  6. 我倒是想去京都而已

    回覆刪除
  7. To 雨下學姐:
    對對,應該是婦女研究。
    她媽媽是誰??@@

    回覆刪除
  8. 喔喔

    換圖了嗎好酷

    但我怎麼覺得還是有那麼一點歌舞伎女形的味道

    真不知道是被先入為主的觀念影響還是真的有點像

    回覆刪除
  9. 那個網站不知道哪一天就神不知鬼不覺換了張海報。

    可能是化妝的關係吧,臉比較白,比較偏向歌舞伎的化妝方式。

    表情可能也有關係,歌舞伎的表情比較內斂一點。

    回覆刪除
  10. 好像叫 婦研縱橫 ?
    她媽媽是林維紅, 歷史系教授啊 ~

    雨下

    回覆刪除
  11. 我在youtube上爬了一下坂東玉三郎的video

    這個東西讓我覺得很神奇

    http://tw.youtube.com/watch?v=kP4TdEMrNuo

    那種瞬間變身到底是怎麼弄的

    依照我對和服著裝的認知應該是不太可能這樣抽掉瞬間變身

    還是這種和服不是依照和服古裁去做的或是有機關??

    但這樣又不像日本人會做的事情

    實在是很!?!?!?!?

    回覆刪除
  12. 這個我就不是很清楚了
    衣服應該是有個特別設計過,
    通常要拖掉之前背後都會有一兩個人幫忙準備。

    歌舞伎特效用很多
    其中還包含升降舞台跟旋轉舞台。

    歌舞伎的書大部分都是日文的
    我們學校圖書館也沒有英文的書
    對這一方面實在所知有限。
    也許跟川劇變臉一樣,是個不傳之秘。

    回覆刪除
  13. 我知道變身之謎了...

    其實跟我推敲的差不多

    我是在猜振袖下方袖子裁片接合的地方可以直接拉掉,這樣就可以從後面抽離不必動腰封

    其他的...

    就看你要不要看

    我是覺得我很後悔看了這隻video......

    真的了解以後就不覺的有趣了

    http://tw.youtube.com/watch?v=72IjyxGU8sk

    回覆刪除
  14. 阿大要不要去看看陽光影展
    (光點, 在劇院售票系統)
    河堤上的鼓手
    可能只剩下一或兩場
    http://www.artsticket.com.tw/CKSCC2005/Product/Product00/ProductsDetailsPage.aspx?ProductId=c4QWP9sLuh%2fBpgua86KvHw
    啊 ..只剩週五早上 11 點一場 有票
    總之值得一看
    (不是跟坂東比啦 ..
    跟人形淨琉璃有關)
    雨下

    回覆刪除
  15. To S. Kao,
    對呀,神秘感盡失,
    脫衣服的時候觀眾還拍手,可是感覺好像沒什麼厲害的了。

    To 雨下學姐,
    這麼賣座,禮拜五早上我不行耶。
    還是謝謝學姐啦。

    回覆刪除
  16. Emmanuel, me again. I found a rehearsal video of 牡丹亭 online, which I've posted to my blog at http://botantei.blogspot.com/2008/01/rehearsal-photo-and-news-report.html

    回覆刪除
  17. Hello Tamausagi,

    Thanks for your abundant blog and this amazing video!! All the dance, gestures and countenance are in Kunqu style!! However, this clip is too short to appreciate his singing and performance. I wish I could enjoy his performance at theater.

    I've also read the articles about his process of learning Kunqu. He has spent much time and effort to understand and ruminate the drama texts, which are very difficult for native Chinese speakers. Even few professional Kunqu actors/actresses are as diligent as he is.

    回覆刪除
  18. emmanuel, I agree with you that the clip is too short. He has put tremendous effort and time into this project and I hope everything will turn out well.

    Will you attend his performance in Kyoto?

    You're also right that Shochiku switched to a new poster/handbill recently. I was so pleasantly shocked when I saw that new poster outside Minami-za on Jan 5, 07!

    回覆刪除
  19. I cannot go to Kyoto because I may be in military service during that time.Do you live in Kyoto?

    It seems that you understand Chinese! I have seen the message you left here. ^^
    http://www.rock-publishing.com.tw/kanqu/communicate/message/showthread.asp?retitle=3453

    回覆刪除
  20. Emmanuel, what a pity that both of us can't go. I have a busy schedule in March too.

    No I don't live in Kyoto although I wish I could. I was just visiting Japan 3 weeks ago.

    Yes I can read Chinese, but typing is a major issue. My Chinese typing is so sloooow that I try to write the minimum. Actually I learnt about that informative forum from your blog!

    回覆刪除