2006年8月31日

In want of money

今天是社團出遊去蜜月灣的日子,不過從前天開始就一直掙扎要不要去,一直到今天早上七點才傳簡訊跟學妹說生不好意思不能去了,真是對主辦的學妹感到過意不去。

其實不能去的原因很多,主要是因為家教學生這裡拜跟我請假,所以我這禮拜就缺錢用啦。雖然郵局還是有存款,去蜜月灣交通費也不過兩百元,不過在「能存多少就存多少」的心態下,怕去到那邊胡亂消費,還是決定不去了。另外,如果去了蜜月灣,就少一天練習游泳的機會了(最近自由式換氣跟蛙式踢水大有進步)。如果留在台北練習游泳,對自己還是比較實際一點。

關於家教學生又跟我請假,不知道是不是我要被炒魷魚的徵兆,所以心裏對此感到相當不安。(有一次作夢還夢到為了叫他回來上英文,我自己跑去百貨公司找他回來,莫名其妙的夢。) 他是某所私立大學大三的學生,要準備考研究所,暑假平常都待在學校做實驗的樣子,只有補習跟上家教才會回到台北。上次他跟我請假是說中原普渡拜拜,這次是說系主任找他們有事,不知道是真的還假的,可能我想太多了吧。

那個家教學生英文程度不太好,好像對英文也不太有興趣,碰到不懂的也不會主動查字典,常常在上課的過程中讓我有點無力,我不知道我每個禮拜給他上兩個小時的課程,能給他多大的幫助。比如說,碰到不懂的單字,我告訴他中文意思跟用法,不過他都不會記下中文意思,也不會話重點,好像我講過就算了,好像我講得很無聊,讓我有時候會講不下去。

有一次,給他檢討字彙填空,他有一個填錯了,我告訴他原因。我說:「就算我不知道indicate 是甚麼意思,我也知道前面不能填,因為前面有個介係詞。 你知道介係詞後面是接甚麼詞嗎?」

他說:「名詞。」

「那indicate是甚麼詞呢?」我問道。

「名詞。」很明顯他答錯了。

「真的是名詞嗎,你要不要翻到前面看看?」我請他再思考看看。

「不就是名詞嗎?」他還很篤定地回答,害我也覺得納悶,我請他再確定一下。

「對呀,verb不是名詞嗎?」聽到之後,心裡只有一個冏rz,不過還是要故作鎮定,繼續教下去。

1 則留言:

  1. 真是難搞的學生...verb 怎變成名詞兒了...
    游泳加油喔~希望你也能學會各式...那樣在水裡比在陸上還自在的感覺無法言喻吶!!

    回覆刪除